About

About

Sako L. Ikegami is a clinical pharmacist trained in both Japan and the US. Her native tongue is American English (Yes, she has a New York [Noo Yawk] accent which she tries desperately to hide) but her Japanese isn’t too shabby, either.
She has a BS in Pharmacy from Kyoto Pharmaceutical University in Yamashina, Kyoto, and until recently, she taught 4th-year pharmacy students how to provide drug information in English at her alma mater under Professor FW Foong.

After working for a year in R&D in the pharmacokinetics section (Phase I) of Ciba-Geigy Japan (now Novartis), it became evident she needed more book-smarts and so she went back for a graduate degree, earning a post-BS Doctor of Pharmacy (PharmD) at the Massachusetts College of Pharmacy and Allied Health Sciences in Boston, Massachusetts. Her doctorate thesis was on the comparative bioavailability of a hospital formulation of leucovorin vs. the marketed product in healthy human volunteers at the Dana Farber Cancer Institute.

After returning to Japan, she worked for some time as a hospital pharmacist at Toranomon Hospital in Tokyo before returning to R&D at Bayer Yakuhin, Ltd. where she was responsible for preclinical studies of CNS drugs.
She has been a freelance interpreter, translator, and medical writer since 1990. She ONLY translates into her stronger language (English).

However, she has a secret vice. Children’s books. To satisfy this passion, she’s willing to work into her weaker language, her stronger language, or even Martian. Check out the Secrets page if you really want to know about that shady part of her life.